DATE WITH FATE AT THE TATE | FELIPE EHRENBERG
Felipe Ehrenberg
[Traducción al español para la exhibición Museum Ad Nauseam por Marina Reyes Franco.]
Originalmente publicado en Studio International, marzo de 1971, volumen 180, número 931, pp 92-93.
La mañana del martes 20 de octubre de 1970, la incipiente pero efímera International Coalition for the Liquidation of Art se reunió para realizar una demostración en la Tate Gallery. Entre los presentes se encontraban Stuart Brisley, Gustav Metzger, John Plant, Sigi Krauss y otros. Felipe Ehrenberg, simpatizante de las ideas de la coalición, llegó a la Tate vestido con un traje de pana marrón y una capucha blanca de percal con apertura para un ojo, una grabadora colgando del hombro. Procedió a entrar a la Tate Gallery. Lo siguiente son extractos de una grabación de este evento:
1er GUARDIA: Usted no puede entrar con eso puesto.
FE: ¿Por qué no? (Un grupo de hombres uniformados se acercan a FE).
SUPERVISOR: No estoy aquí para dar razones, pero no va a entrar a la galería con eso en su cabeza…por favor, remuévaselo si desea entrar.
FE: Ah, ¿usted quiere ver mi cara?
S: Quiero ver su cara todo el tiempo; no se irá a a pasear por las salas con eso puesto. No, no puede.
FE: Bueno, está usted controlando lo que visto.
S: Usted está tratando de provocar una perturbación con eso en la cara, señor, así que haga el favor de quitárselo.
FE: Yo no estoy tratando de causar una perturbación.
S: Podría usted apagar eso, por favor **** (forcejea con el micrófono) y quitarse… eso. No va usted a entrar con eso en su cara.
SB: Este es un lugar público.
FE: ¿Podría, por favor, decirme por qué?
S: Bien, ¿podría permanecer aquí…?
CORTE: FE se aproxima a la entrada de la galería. Los guardias cierran fila.
FE: Disculpe. Opino que causaría más disturbio permanecer aquí… si me acusa de eso… Me gustaría ver las obras.
S: Usted… puede ver las obras si se quita esa cosa de la cara, señor.
FE: Bien, está usted como… no sé… No entiendo porque me lo debería quitar. Es como se me pidiera quitarme el saco.
S: Sr. Collier, este caballero está en desacuerdo y piensa que puede pasearse por aquí con eso en su cara…
Sr C: No, me temo que el no puede…
FE: . . . ¿Por qué no? Si solo pudiera darme un motivo por el cual no podría… Es como si usted me dijera “Quítese el saco”.
MR C: ¿Por qué quiere andar por ahí con eso?
FE: Bueno, ¿por qué no? Usted no tiene cómo determinar lo que quiera yo vestir.
VOZ: ¿Qué motivos tiene para todo esto?
FE: Sostengo que soy una Obra de Arte.
Sr C: ¿Ah, si?
FE: Sí.
Sr C: Bueno, desafortunadamente, nosotros sólo permitimos que entren obras de arte que los miembros del Consejo autoricen mostrar.
FE: Bueno, entonces soy un Ser Humano.
Sr C: Lo siento, señor…
FE: ¿Qué sea yo un Ser Humano?
Sr C: Sí, lo es, pero me temo que no podemos dejarlo entrar…
FE: Bueno, ¿ podría decirme por qué no? Este es un espacio público, abierto al público.
Sr C: Disculpe, señor-
E: Pues si está abierto al público y no estoy violando ninguna ley, entonces…
SB: Cierto, ¿estará violando alguna ley?
FE: ¿Estoy violando la ley?
S: … Lo siento… Él no irá a pasar de aquí. No con eso en su cara. (con tono de amenaza)
SB: ¿Se va usted a poner violento?
VOCES: No, no, no, sin violencia. No mostramos violencia. Si hay alguna violencia, él…
SB: Bueno pues, si él… si no hay ley que le impida entrar, debería permitirle pasar, si así lo desea él. Si él desea ver las obras en esta condición, está en su total derecho.
FE: Voy a seguir caminando. Si no van a mostrar violencias, entonces podré ver la exhibición. ¿De acuerdo?
G: Usted no va a entrar, señor.
FE: ¿No? Por qué? ¿Me va usted detener? ¿Físicamente?
SB: ¿Va usted usar violencia física?
CORTE
S: ¡Usted no entrará!
FE: ¿Por qué no?
S: Quítese esa cosa de la cara y podrá entonces pasar, ¡de otra manera, no!
FE: ¿Por qué? ¿Acaso le pediría yo que se quite el saco?
S: Está usted causando un disturbio ahora al discutir.
FE: Y yo creo que es usted quien está causando el disturbio. Si se me permitiera entrar, nadie se vería perturbado. Es usted quien está causando el disturbio…
S: Ya se lo hemos expli… ya le explicamos que obras de arte pueden ingresar a la Tate Gallery sólo con autorización de los miembros del Consejo.
FE: Yo soy un Ser Humano.
S: Usted… afirmó ser una Obra de Arte.
FE: Yo afirmo que la Humanidad, el Hombre, es una Obra de Arte.
S: Los miembros de nuestro Consejo no lo han aceptado como una Obra de Arte.
S: Así que, por lo tanto, no tenemos… um… la intención de exhibirlo en ninguna parte.
FE … Yo no quiero ser exhibido. Lo que quiero es ver lo que está siendo exhibido.
S: Es usted quien se está exhibiendo, ahora mismo, ante toda una multitud…
FE: Con o sin máscara, me estaría exhibiendo de cualquier manera…
S: . . . He recibido instrucciones de no permitirle la entrada usando eso hasta que no tengamos un fallo al respecto.
FE: ¿Me lo va a impedir físicamente?
S: Yo voy a seguir mis instrucciones. Ya le dije que no usaremos violencia.
FE: ¿No la usará?
S: No. Espero que todo esto esté siendo grabado…
FE: Por supuesto, por supuesto. Bueno, la cosa que tengo en mi cabeza… Si usted está objetando a mi prenda de vestir, entonces, este… Esto es una prenda de vestir.
S: Sin comentarios.
FE: ¡¡¿Sin comentarios?!!
CORTE
FE: Creo que me gustaría entrar ya.
S: Sí, ya sé que usted piensa que le gustaría entrar pero me temo que tendrá que esperar hasta que tengamos una decisión, señor.
FE: ¿Una decisión sobre qué?
S: Sobre usted.
E: ¿Sobre mi?
S: Sí.
FE: ¿Usted requiere un fallo sobre los particulares que desean ver las obras en el museo?
S: No estamos preparados para hacer más comentarios mientras que esté usted grabando…
VIGILANTE DE SALA: A decir verdad… Me tiene sin cuidado que esté usted grabando o no. ¡Quítese eso, como lo hizo conmigo esta mañana… y puede caminar libremente por esta galería!
FE: Ajá.
VIG: ¿Está bien? Eso es todo lo que tiene que hacer.
FE: Bueno, por qué me lo tengo que quitar?
VIG: Eso no le importa. Es todo lo que tiene que hacer… Lo siento mucho pero yo no… yo sólo soy un vigilante.
FE: ¿Es usted un vigilante de sala?
VIG: Sí.
FE: Es usted vigilante de sala y como vigilante de sala no me permite entrar con mi sombrero puesto.
VIG: Lo siento muchísimo, pero no puedo. Hasta que no recibamos una decisión al respecto.
FE: Oh, bueno, ¿y cuándo vamos a recibir el fallo?
VIG: Probablemente pasadas las cinco y media o seis de la tarde.
CORTE
FE:… que vaya a recibir una decisión al respecto. Me gustaría ver a alguien allí. ¿Podría llamar a alguien en frente mío?
S: Ya hemos llamado, señor…
FE: No se lo creo. No le vi hacer llamada alguna.
S: No me vio haciendo la llamada porque yo no la hice, pero el caballero sí llamó.
FE: ¿Cuál caballero?
S: No estoy preparado para discutir más este asunto con usted hasta que llegue el fallo. Ahora, usted puede apagar ese…
FE: Si pregunto por el fallo es porque me gustaría poder entrar.
S: Usted está desperdiciando su cinta.
E: No estoy desperdiciando mi cinta… y bueno… qué más dá? Je, je. ¿Me está sugiriendo no desperdiciar mi cinta?
CORTE
FE (dirigiéndose al supervisor nuevamente): ¿Me puede dar el nombre de la persona con la que pueda yo hablar personalmente? (Silencio) Cuál es su… L… H… L. Supervisor. Sr. L., ¿me puede dar el nombre de la persona con quien pueda hablar personalmente para entrar a la Tate? (Silencio) ¿Sr. L? (Silencio) Bueno, entonces yo voy a entrar… (L. sujeta el brazo de FE. Sr. L., usted está usando… usted está recurriendo a la fuerza.
L: No estoy usando ninguna fuerza.
FE: Bueno, ¡alguien está usando fuerza!
VIG: Eh, bueno. Eh, estamos esperando…
FE: En verdad, están ustedes usando fuerza.
VIG:… por instrucciones. Eso es todo lo que tenemos que hacer.
FE: Bien, entonces solicito, de persona a persona, ¿quién…?
L: Ya le hemos explicado que alguien irá a venir.
FE: Me gustaría saber el nombre de esa persona.
VIG: Lo sabrá cuando venga.
FE: ¿Cuándo irá a venir? ¿A las cinco y media como me dijo?
VIG: No demora.
FE: Yo no puedo esperar hasta las cinco y media. Tengo que ver las obras.
L: Puede ver las obras si se quita esa cosa de la cara.
FE: ¿No será esto una cuestión personal? ¿O es un asunto del museo, sr. L?
L: El museo…
FE: ¿Es una regla del museo?
L: ¡SENTIDO COMUN!
FE: ¡SENTIDO COMUN?
L: Sí.
FE: Yo refuto su Sentido Común, señor. Voy a entrar.
CORTE
L: Hay un caballero viniendo ahora…
FE:… Está usted usando fuerza… Me está usted empujando…
VIG: No, no lo he hecho.
E: Me está empujando.
VOCES: Están viniendo ahora.
Tres o cuatro hombres bien vestidos se acercan a FE, rápida e inmediatamente lo agarran en un intento de empujarlo del lugar. Varios espectadores presenciando el incidente previenen esta acción.
FE: ¡Ah! Está usando la fuerza para impedir mi entrada.
GUARDIA DE SEGURIDAD: ¿Le importaría salir de la galería, por favor?
FE: Me gustaría saber por qué motivo, señor.
ATAQUE (Dos oficiales de seguridad y un guardia ponen sus manos sobre FE).
FE: Me están ustedes tocando. Me están tocando. Yo no estoy creando un disturbio.
LUCHA (con el micrófono). El brazo de FE es fuertemente agarrado y torcido.
FE: Me están insultando.
Oficial de Seguridad: ¡Quítenle eso!
FE: Me están tocando físicamente.
(Ellos se alejan para llamar a la policía. FE es detenido por un vigilante de sala.)
SIGI: ¡No pueden ustedes…! ¡Lo saben! Quiero decir… en problemas.
VIG:… este caballero-(susurrando)
SIGI: ¡Pero no lo pueden tocar!
VIG: Mire, está bien, no lo voy a tocar más, tengamos cuidado.
FE:… porque acaba usted de estropearme , señor. Usted me acaba de tocar y mi dedo me duele mucho.
VIG (fuerte susurro): Este hombre… puede entrar siempre y cuando se quite esa cosa. Eso es todo. Si se quita eso estará tan libre como un pajarito… tan libre como sea que sea. Ahora, ¿por qué, por qué no lo quiere hacer?
FE: Está bien. Me lo voy a quitar ahora, pero entonces…
VIG: Muy bien, señor.
FE:… los confrontaré porque me han estropeado y los he de acusar con la policía.
VIG: Está bien.
FE: Porque todo está grabado.
VIG: Así es.
FE: Bien. Los acusaré con la policía de aplicarme daño físico para impedir mi entrada a la Tate.
L: Yo no lo he tocado…
FE: Usted me ha tocado, y tengo testigos.
L: Yo no lo he tocado.
FE (Dirigiéndose a una persona presente): ¿Actuaría usted como testigo de que ambos me tocaron?
L: Yo NO lo he tocado.
FE: Sr L… H. L. Ustedes me han tocado.
L: No estoy dispuesto a continuar discutiendo con usted.
FE: Muy bien. Entonces voy a entrar. Muchas gracias.
L: Entre. Ya se ha quitado esa cosa.
CORTE
El 4 de febrero en la Galería Sigi Krauss, Felipe Ehrenberg y otros miembros del Taller Polígono (Polygonal Workshop) escenificaron una ‘exhibición de la basura’ (originalmente motivada por la huelga más reciente de recolectores de basura) y la presentaron como una situación continua durante la cual las ideas del público fueron procesadas por el Taller Polígono.